<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T26n1539">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1539 阿毘達磨識身足論</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1539 阿毘達磨識身足論</title>
			<author>提婆設摩造  唐 <name role="" type="person">玄奘</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>16卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">26</idno>.<idno type="no">1539</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">阿毘達磨識身足論</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【聖】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T20:21:19">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb n="0531a" ed="T" xml:id="T26.1539.0531a"/>
<lb n="0531a01" ed="T"/>
<lb n="0531a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1539</cb:docNumber><cb:div type="other">
<lb n="0531a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>阿毘達磨識身足論</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0531a04" ed="T"/>
<lb n="0531a05" ed="T"/><byline cb:type="author">提婆設摩阿羅漢造</byline>
<lb n="0531a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0531001" n="0531001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531001" n="0531001"/><anchor xml:id="beg0531001" n="0531001"/>三藏<anchor xml:id="end0531001"/>法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉　詔譯</byline>
<lb n="0531a07" ed="T"/><cb:mulu n="1" level="1" type="其他">初歸禮讚頌</cb:mulu><head>初歸禮讚頌</head>
<lb n="0531a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0531a0801"><l>稽首大覺覺中王，</l><l>覺王所供三界日，</l>
<lb n="0531a09" ed="T"/><l>解脫妙法智所歸，</l><l>智者所依諸聖衆。</l>
<lb n="0531a10" ed="T"/><l>阿毘達磨海難渡，</l><l>佛口池流千聖飮，</l>
<lb n="0531a11" ed="T"/><l>於境巨溟能善決，</l><l>故我至誠今頂禮。</l>
<lb n="0531a12" ed="T"/><l>朗日不擧照人間，</l><l>稠林昏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0531002" n="0531002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531002" n="0531002"/><anchor xml:id="beg0531002" n="0531002"/>翳<anchor xml:id="end0531002"/>孰能遣？</l>
<lb n="0531a13" ed="T"/><l>若無阿毘達磨論，</l><l>智所知冥誰殄滅？</l>
<lb n="0531a14" ed="T"/><l>阿毘達磨正法燈，</l><l>心中淨眼智根本，</l>
<lb n="0531a15" ed="T"/><l>所知林日邪論劍，</l><l>開士威力如來藏。</l>
<lb n="0531a16" ed="T"/><l>三界照明慧眼道，</l><l>一切法燈佛語海，</l>
<lb n="0531a17" ed="T"/><l>能發勝慧破諸疑，</l><l>是諸聖賢法衢路。</l>
<lb n="0531a18" ed="T"/><l>智者慧水大陂池，</l><l>求智勇銳勝基本，</l>
<lb n="0531a19" ed="T"/><l>了此勝法至聰明，</l><l>悟斯聖敎眞佛子。</l></lg></cb:div>
<lb n="0531a20" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="2" level="1" type="其他">總嗢柁南頌</cb:mulu><head>總嗢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0531003" n="0531003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531003" n="0531003"/><anchor xml:id="beg0531003" n="0531003"/>柁<anchor xml:id="end0531003"/>南頌</head>
<lb n="0531a21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0531a2101"><l>初目乾連蘊，</l><l>次補特伽羅，</l>
<lb n="0531a22" ed="T"/><l>因所緣雜類，</l><l>四句最爲後。</l></lg>
<lb n="0531a23" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="1" level="2" type="其他">1 目乾連蘊</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu n="1" level="3" type="其他">1 第一之一</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu n="1" level="4" type="其他">1 嗢柁南頌</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0531004" n="0531004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531004" n="0531004"/><anchor xml:id="beg0531004" n="0531004"/>識身足論<anchor xml:id="end0531004"/>目乾連蘊第一之一第一嗢<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>柁<anchor xml:id="end_1"/>南
<lb n="0531a24" ed="T"/>頌</head>
<lb n="0531a25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0531a2501"><l>根惡行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0531005" n="0531005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531005" n="0531005"/><anchor xml:id="beg0531005" n="0531005"/>想<anchor xml:id="end0531005"/>，</l><l>尋思界漏，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0531006" n="0531006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531006" n="0531006"/><anchor xml:id="beg0531006" n="0531006"/>火<anchor xml:id="end0531006"/>愛所有，</l>
<lb n="0531a26" ed="T"/><l>垢縛皆三。</l></lg>
<lb n="0531a27" ed="T"/><p xml:id="pT26p0531a2701">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0531a28" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？謂契經中世尊善語
<lb n="0531a29" ed="T"/>善詞善說三不善根：貪不善根、瞋不善根、癡
<pb n="0531b" ed="T" xml:id="T26.1539.0531b"/>
<lb n="0531b01" ed="T"/>不善根。彼答言：爾。復問彼言：汝然此不？謂有
<lb n="0531b02" ed="T"/>能於貪不善根已觀、今觀、當觀是不善？彼答
<lb n="0531b03" ed="T"/>言：爾。爲何所觀？過去耶、未來耶、現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0531007" n="0531007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531007" n="0531007"/><anchor xml:id="beg0531007" n="0531007"/>在<anchor xml:id="end0531007"/>耶？若
<lb n="0531b04" ed="T"/>言觀過去，應說有過去，不應無過去；言過去
<lb n="0531b05" ed="T"/>無，不應道理。若言觀未來，應說有未來，不應
<lb n="0531b06" ed="T"/>無未來；言未來無，不應道理。若言觀現在，應
<lb n="0531b07" ed="T"/>說有一補特伽羅，非前非後二心和合，一是
<lb n="0531b08" ed="T"/>所觀、一是能觀，此不應理。若不說一補特伽
<lb n="0531b09" ed="T"/>羅，非前非後二心和合，一是所觀、一是能觀，
<lb n="0531b10" ed="T"/>則不應說觀於現在；言觀現在，不應道理。
<lb n="0531b11" ed="T"/>若言不觀過去、未來、現在，則無能於貪不善
<lb n="0531b12" ed="T"/>根已觀、今觀、當觀。是不善若無能觀，則無
<lb n="0531b13" ed="T"/>能已厭、今厭、當厭。若無能厭，則無能已離染、
<lb n="0531b14" ed="T"/>今離染、當離染。若無能離染，則無能已解脫、
<lb n="0531b15" ed="T"/>今解脫、當解脫。若無能解脫，則無能已般涅
<lb n="0531b16" ed="T"/>槃、今般涅槃、當般涅槃。如不善，如是結，縛、隨
<lb n="0531b17" ed="T"/>眠、隨煩惱、纏，所棄、所捨、所斷遍知亦爾。復問
<lb n="0531b18" ed="T"/>彼言：汝然此不？謂有能於貪不善根已觀、今
<lb n="0531b19" ed="T"/>觀、當觀，後世感苦異熟？彼答言：爾。爲何所觀？
<lb n="0531b20" ed="T"/>過去耶、未來耶、現在耶？若言觀過去，應說有
<lb n="0531b21" ed="T"/>過去，不應無過去；言過去無，不應道理。若言
<lb n="0531b22" ed="T"/>觀未來，應說有未來，不應無未來；言未來無，
<lb n="0531b23" ed="T"/>不應道理。若言觀現在，應說有一補特伽羅，
<lb n="0531b24" ed="T"/>非前非後亦能造業亦卽領受此業異熟，此
<lb n="0531b25" ed="T"/>不應理。若不說一補特伽羅，非前非後亦能
<lb n="0531b26" ed="T"/>造業亦卽領受此業異熟，則不應說觀於現
<lb n="0531b27" ed="T"/>在；言觀現在，不應道理。若言不觀過去、未來、
<lb n="0531b28" ed="T"/>現在，則無能於貪不善根已觀、今觀、當觀後
<lb n="0531b29" ed="T"/>世感苦異熟。若無能觀，則無能已厭、今厭、
<pb n="0531c" ed="T" xml:id="T26.1539.0531c"/>
<lb n="0531c01" ed="T"/>當厭。若無能厭，則無能已離染、今離染、當離
<lb n="0531c02" ed="T"/>染。若無能離染，則無能已解脫、今解脫、當解
<lb n="0531c03" ed="T"/>脫。若無能解脫，則無能已般涅槃、今般涅槃、
<lb n="0531c04" ed="T"/>當般涅槃。如貪不善根，如是瞋不善根、癡不
<lb n="0531c05" ed="T"/>善根亦爾。身惡行、語惡行是不善，非結、非縛、
<lb n="0531c06" ed="T"/>非隨眠、非隨煩惱、非纏，是所棄、所捨、所斷遍
<lb n="0531c07" ed="T"/>知，能於後世感苦異熟。意惡行是不善，結、
<lb n="0531c08" ed="T"/>縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所捨、所斷遍知，能於
<lb n="0531c09" ed="T"/>後世感苦異熟。欲想、恚想、害想是不善，非結、
<lb n="0531c10" ed="T"/>非縛、非隨眠、非隨煩惱、非纏，是所棄、所捨、所
<lb n="0531c11" ed="T"/>斷遍知，能於後世感苦異熟。欲尋、恚尋、害尋
<lb n="0531c12" ed="T"/>是不善，非結、非縛、非隨眠，是隨煩惱、非纏，
<lb n="0531c13" ed="T"/>是所棄、所捨、所斷遍知，能於後世感苦異熟。
<lb n="0531c14" ed="T"/>欲界、恚界是不善，結、縛、隨眠、隨煩惱、纏、所棄、
<lb n="0531c15" ed="T"/>所捨、所斷遍知，能於後世感苦異熟。害界是
<lb n="0531c16" ed="T"/>不善，非結、非縛、非隨眠，是隨煩惱、非纏，是
<lb n="0531c17" ed="T"/>所棄、所捨、所斷遍知，能於後世感苦異熟。欲
<lb n="0531c18" ed="T"/>漏、無明漏是不善，結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、
<lb n="0531c19" ed="T"/>所捨、所斷遍知，能於後世感苦異熟。有漏非
<lb n="0531c20" ed="T"/>不善，是結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所捨、所斷
<lb n="0531c21" ed="T"/>遍知，非於後世感苦異熟。貪火、瞋火、癡火及
<lb n="0531c22" ed="T"/>欲愛是不善，結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所捨、
<lb n="0531c23" ed="T"/>所斷遍知，能於後世感苦異熟。色愛、無色愛
<lb n="0531c24" ed="T"/>非不善，是結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所捨、所
<lb n="0531c25" ed="T"/>斷遍知，非於後世感苦異熟。貪所有、瞋所有、
<lb n="0531c26" ed="T"/>癡所有、貪垢、瞋垢、癡垢、貪縛、瞋縛、癡縛是不
<lb n="0531c27" ed="T"/>善，結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄，所捨，所斷遍知，
<lb n="0531c28" ed="T"/>能於後世感苦異熟。</p></cb:div>
<lb n="0531c29" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="1" level="4" type="其他">2 嗢柁南頌</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>識身足論<anchor xml:id="end_2"/></title>目乾連蘊第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0531008" n="0531008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531008" n="0531008"/><anchor xml:id="beg0531008" n="0531008"/>中<anchor xml:id="end0531008"/>第二嗢<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>柁<anchor xml:id="end_3"/>南
<pb n="0532a" ed="T" xml:id="T26.1539.0532a"/>
<lb n="0532a01" ed="T"/>頌</head>
<lb n="0532a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0532a0201"><l>瀑扼取繫蓋，</l><l>下上栽拘礙，</l>
<lb n="0532a03" ed="T"/><l>見愛與隨眠，</l><l>邪支結業道。</l></lg>
<lb n="0532a04" ed="T"/><p xml:id="pT26p0532a0401">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0532a05" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？謂契經中世尊善語
<lb n="0532a06" ed="T"/>善詞善說四種瀑流：欲瀑流、有瀑流、見瀑流、
<lb n="0532a07" ed="T"/>無明瀑流。彼答言：爾。復問彼言：汝然此不？謂
<lb n="0532a08" ed="T"/>有能於欲瀑流已觀、今觀、當觀是不善？彼答
<lb n="0532a09" ed="T"/>言：爾。爲何所觀？過去耶、未來耶、現在耶？若言
<lb n="0532a10" ed="T"/>觀過去，應說有過去，不應無過去；言過去無，
<lb n="0532a11" ed="T"/>不應道理。若言觀未來，應說有未來，不應無
<lb n="0532a12" ed="T"/>未來；言未來無，不應道理。若言觀現在，應說
<lb n="0532a13" ed="T"/>有一補特伽羅，非前非後二心和合，一是所
<lb n="0532a14" ed="T"/>觀、一是能觀，此不應理。若不說一補特伽羅，
<lb n="0532a15" ed="T"/>非前非後二心和合，一是所觀、一是能觀，則
<lb n="0532a16" ed="T"/>不應說觀於現在；言觀現在，不應道理。若言
<lb n="0532a17" ed="T"/>不觀過去、未來、現在，則無能於欲瀑流已觀、
<lb n="0532a18" ed="T"/>今觀、當觀是不善。若無能觀，則無能已厭、今
<lb n="0532a19" ed="T"/>厭、當厭。若無能厭，則無能已離染、今離染、當
<lb n="0532a20" ed="T"/>離染。若無能離染，則無能已解脫、今解脫、當
<lb n="0532a21" ed="T"/>解脫。若無能解脫、則無能已般涅槃、今般涅
<lb n="0532a22" ed="T"/>槃、當般涅槃。如不善，如是結、縛、隨眠、隨煩惱、
<lb n="0532a23" ed="T"/>纏，所棄、所捨、所斷遍知亦爾。復問彼言：汝然
<lb n="0532a24" ed="T"/>此不？謂有能於欲瀑流已觀、今觀、當觀，後世
<lb n="0532a25" ed="T"/>感苦異熟。彼答言：爾。爲何所觀？過去耶、未
<lb n="0532a26" ed="T"/>來耶、現在耶？若言觀過去，應說有過去，不應
<lb n="0532a27" ed="T"/>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0532001" n="0532001"/>過去；言過去無，不應道理。若言觀未來，
<lb n="0532a28" ed="T"/>應說有未來，不應無未來；言未來無，不應道
<lb n="0532a29" ed="T"/>理。若言觀現在，應說有一補特伽羅，非前非
<pb n="0532b" ed="T" xml:id="T26.1539.0532b"/>
<lb n="0532b01" ed="T"/>後亦能造業亦卽領受此業異熟，此不應
<lb n="0532b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0532002" n="0532002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0532002" n="0532002"/><anchor xml:id="beg0532002" n="0532002"/>理<anchor xml:id="end0532002"/>。若不說一補特伽羅，非前非後亦能造
<lb n="0532b03" ed="T"/>業亦卽領受此業異熟，則不應說觀於現在；
<lb n="0532b04" ed="T"/>言觀現在，不應道理。若言不觀過去、未來、現
<lb n="0532b05" ed="T"/>在，則無能於欲瀑流已觀、今觀、當觀後世感
<lb n="0532b06" ed="T"/>苦異熟。若無能觀，則無能已厭、今厭、當厭。若
<lb n="0532b07" ed="T"/>無能厭，則無能已離染、今離染、當離染。若無
<lb n="0532b08" ed="T"/>能離染，則無能已解脫、今解脫、當解脫。若無
<lb n="0532b09" ed="T"/>能解脫，則無能已般涅槃、今般涅槃、當般涅
<lb n="0532b10" ed="T"/>槃。如欲瀑流，如是見瀑流、無明瀑流亦爾。有
<lb n="0532b11" ed="T"/>瀑流非不善，是結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所
<lb n="0532b12" ed="T"/>捨、所斷遍知，非於後世感苦異熟。如瀑流，扼
<lb n="0532b13" ed="T"/>亦爾。於諸取中，欲取、見取、戒禁取是不善，結、
<lb n="0532b14" ed="T"/>縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所捨、所斷遍知，能於
<lb n="0532b15" ed="T"/>後世感苦異熟。我語取非不善，是結、縛、隨眠、
<lb n="0532b16" ed="T"/>隨煩惱、纏，所棄、所捨、所斷遍知，非於後世感
<lb n="0532b17" ed="T"/>苦異熟。諸繫是不善，結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所
<lb n="0532b18" ed="T"/>棄、所捨、所斷遍知，能於後世感苦異熟。於諸
<lb n="0532b19" ed="T"/>蓋中，貪欲蓋、瞋恚蓋、疑蓋是不善，結、縛、隨眠、
<lb n="0532b20" ed="T"/>隨煩惱、纏，所棄、所捨、所斷遍知，能於後世感
<lb n="0532b21" ed="T"/>苦異熟。惛沈睡眠蓋、掉擧惡作蓋是不善，非
<lb n="0532b22" ed="T"/>結、非縛、非隨眠，是隨煩惱、纏，所棄、所捨、所斷
<lb n="0532b23" ed="T"/>遍知，能於後世感苦異熟。下分結中薩迦耶
<lb n="0532b24" ed="T"/>見非不善，是結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所捨、
<lb n="0532b25" ed="T"/>所斷遍知，非於後世感苦異熟。餘下分結是
<lb n="0532b26" ed="T"/>不善，結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所捨、所斷遍
<lb n="0532b27" ed="T"/>知，能於後世感苦異熟。上分結中掉擧結非
<lb n="0532b28" ed="T"/>不善，非結、非縛、非隨眠，是隨煩惱、纏，所棄、所
<lb n="0532b29" ed="T"/>捨、所斷遍知，非於後世感苦異熟。餘上分結
<pb n="0532c" ed="T" xml:id="T26.1539.0532c"/>
<lb n="0532c01" ed="T"/>非不善，是結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所捨、所
<lb n="0532c02" ed="T"/>斷遍知，非於後世感苦異熟。五心根栽、五心
<lb n="0532c03" ed="T"/>拘礙是不善，結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所捨、
<lb n="0532c04" ed="T"/>所斷遍知，能於後世感苦異熟。於諸見中薩
<lb n="0532c05" ed="T"/>迦耶見、邊執見非不善，是結、縛、隨眠、隨煩惱、
<lb n="0532c06" ed="T"/>纏，所棄、所捨、所斷遍知，非於後世感苦異熟。
<lb n="0532c07" ed="T"/>邪見、見取、戒禁取是不善，結、縛、隨眠、隨煩惱、
<lb n="0532c08" ed="T"/>纏，所棄、所捨、所斷遍知，能於後世感苦異熟。
<lb n="0532c09" ed="T"/>諸身愛是不善，結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所
<lb n="0532c10" ed="T"/>捨、所斷遍知，能於後世感苦異熟。諸隨眠中
<lb n="0532c11" ed="T"/>有貪隨眠非不善，是結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所
<lb n="0532c12" ed="T"/>棄，所捨，所斷遍知，非於後世感苦異熟。所餘
<lb n="0532c13" ed="T"/>隨眠是不善，結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所捨、
<lb n="0532c14" ed="T"/>所斷遍知，能於後世感苦異<anchor xml:id="nkr_note_orig_0532003" n="0532003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0532003" n="0532003"/><anchor xml:id="beg0532003" n="0532003"/>熟<anchor xml:id="end0532003"/>。諸邪支中
<lb n="0532c15" ed="T"/>邪見是不善，結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所捨、
<lb n="0532c16" ed="T"/>所斷遍知，能於後世感苦異熟。邪語、邪業、邪
<lb n="0532c17" ed="T"/>命是不善，非結、非縛、非隨眠、非隨煩惱、非纏，
<lb n="0532c18" ed="T"/>是所棄、所捨、所斷遍知，能於後世感苦異熟。
<lb n="0532c19" ed="T"/>所餘邪支是不善，非結、非縛、非隨眠，是隨煩
<lb n="0532c20" ed="T"/>惱，非纏，是所棄、所捨、所斷遍知，能於後世感
<lb n="0532c21" ed="T"/>苦異熟。於諸結中，嫉結、慳結是不善，結、縛，非
<lb n="0532c22" ed="T"/>隨眠，是隨煩惱、纏，所棄、所捨、所斷遍知，能於
<lb n="0532c23" ed="T"/>後世感苦異熟。所餘諸結是不善，結、縛、隨眠、
<lb n="0532c24" ed="T"/>隨煩惱、纏，所棄、所捨、所斷遍知，能於後世感
<lb n="0532c25" ed="T"/>苦異熟。諸業道中前七業道是不善，非結、非
<lb n="0532c26" ed="T"/>縛、非隨眠、非隨煩惱、非纏，是所棄、所捨、所斷
<lb n="0532c27" ed="T"/>遍知，能於後世感苦異熟。後三業道是不善，
<lb n="0532c28" ed="T"/>結、縛、隨眠、隨煩惱、纏，所棄、所捨、所斷遍知，能
<lb n="0532c29" ed="T"/>於後世感苦異熟。</p></cb:div>
<pb n="0533a" ed="T" xml:id="T26.1539.0533a"/>
<lb n="0533a01" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="1" level="4" type="其他">3 嗢柁南頌</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="beg_4" type="star"/>識身足論<anchor xml:id="end_4"/></title>目乾連蘊第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0533001" n="0533001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0533001" n="0533001"/><anchor xml:id="beg0533001" n="0533001"/>中<anchor xml:id="end0533001"/>第三嗢<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>柁<anchor xml:id="end_5"/>南
<lb n="0533a02" ed="T"/>頌</head>
<lb n="0533a03" ed="T"/><lg xml:id="lgT26p0533a0301"><l>結蓋覺支心受意，</l><l>調練<anchor xml:id="nkr_note_orig_0533002" n="0533002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0533002" n="0533002"/><anchor xml:id="beg0533002" n="0533002"/>陀<anchor xml:id="end0533002"/>堅最爲後。</l></lg>
<lb n="0533a04" ed="T"/><p xml:id="pT26p0533a0401">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0533a05" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？謂契經中世尊善語
<lb n="0533a06" ed="T"/>善詞善說，若有內眼結，如實了知我有內眼
<lb n="0533a07" ed="T"/>結。若無內眼結，如實了知我無內眼結。如
<lb n="0533a08" ed="T"/>此眼結未生而生、生已令斷、斷已當來不復
<lb n="0533a09" ed="T"/>更生亦如實知。彼答言：爾。爲何所知？過去耶、
<lb n="0533a10" ed="T"/>未來耶、現在耶？若言知過去，應說有過去，不
<lb n="0533a11" ed="T"/>應無過去；言過去無，不應道理。若言知未來，
<lb n="0533a12" ed="T"/>應說有未來，不應無未來；言未來無，不應道
<lb n="0533a13" ed="T"/>理。若言知現在，應說有一補特伽羅，非前非
<lb n="0533a14" ed="T"/>後二心和合，一是所知、一是能知，此不應
<lb n="0533a15" ed="T"/>理。若言無一補特伽羅，非前非後二心和合，
<lb n="0533a16" ed="T"/>一是所知、一是能知，不應說言知於現在；言
<lb n="0533a17" ed="T"/>知現在，不應道理。若言不知過去、未來、現在，
<lb n="0533a18" ed="T"/>是則經中世尊善語善詞善說，若有內眼結，
<lb n="0533a19" ed="T"/>如實了知我有內眼結。若無內眼結，如實了
<lb n="0533a20" ed="T"/>知我無內眼結。如此眼結，未生而生、生已
<lb n="0533a21" ed="T"/>令斷、斷已當來不復更生亦如實知。如是契
<lb n="0533a22" ed="T"/>經世尊所說，汝便誹謗違越拒逆。若汝誹謗
<lb n="0533a23" ed="T"/>違越拒逆如是世尊所說契經，
<lb n="0533a24" ed="T"/>不應道理。如眼結，如是耳鼻舌身意結亦爾。</p>
<lb n="0533a25" ed="T"/><p xml:id="pT26p0533a2501">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0533a26" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？於契經中世尊善語
<lb n="0533a27" ed="T"/>善詞善說，若有內貪欲蓋，如實了知我有內
<lb n="0533a28" ed="T"/>貪欲蓋。若無內貪欲蓋，如實了知我無內貪
<lb n="0533a29" ed="T"/>欲蓋。如此貪欲蓋，未生而生、生已令斷、斷
<pb n="0533b" ed="T" xml:id="T26.1539.0533b"/>
<lb n="0533b01" ed="T"/>已當來不復更生亦如實知。彼答言：爾。爲何
<lb n="0533b02" ed="T"/>所知？過去耶、未來耶、現在耶？若言知過去，應
<lb n="0533b03" ed="T"/>說有過去，不應無過去；言過去無，不應道理。
<lb n="0533b04" ed="T"/>若言知未來，應說有未來，不應無未來；言未
<lb n="0533b05" ed="T"/>來無，不應道理。若言知現在，應說有一補特
<lb n="0533b06" ed="T"/>伽羅，非前非後二心和合，一是所知、一是能
<lb n="0533b07" ed="T"/>知，此不應理。若言無一補特伽羅，非前非後
<lb n="0533b08" ed="T"/>二心和合，一是所知、一是能知，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0533003" n="0533003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0533003" n="0533003"/><anchor xml:id="beg0533003" n="0533003"/>則<anchor xml:id="end0533003"/>不應言知
<lb n="0533b09" ed="T"/>於現在；言知現在，不應道理。若言不知過去、
<lb n="0533b10" ed="T"/>未來、現在，是則經中世尊善語善詞善說，若
<lb n="0533b11" ed="T"/>有內貪欲蓋，如實了知我有內貪欲蓋。若無
<lb n="0533b12" ed="T"/>內貪欲蓋，如實了知我無內貪欲蓋。如此貪
<lb n="0533b13" ed="T"/>欲蓋，未生而生、生已令斷、斷已當來不復更
<lb n="0533b14" ed="T"/>生亦如實知。如是契經世尊所說，汝便誹謗
<lb n="0533b15" ed="T"/>違越拒逆。若汝誹謗違越拒逆如是世尊所
<lb n="0533b16" ed="T"/>說契經，不應道理。如貪欲蓋，如是瞋恚、惛沈、
<lb n="0533b17" ed="T"/>睡眠、掉擧、惡作疑蓋亦爾。</p>
<lb n="0533b18" ed="T"/><p xml:id="pT26p0533b1801">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0533b19" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？於契經中世尊善語
<lb n="0533b20" ed="T"/>善詞善說，若有內念等覺支，如實了知我有
<lb n="0533b21" ed="T"/>內念等覺支。若無內念等覺支，如實了知
<lb n="0533b22" ed="T"/>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0533004" n="0533004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0533004" n="0533004"/><anchor xml:id="beg0533004" n="0533004"/>無<anchor xml:id="end0533004"/>內念等覺支。如此念等覺支，未生令
<lb n="0533b23" ed="T"/>生、生已令住不忘修習圓滿、倍復增廣智
<lb n="0533b24" ed="T"/>作證亦如實知。彼答言：爾。爲何所知？過去
<lb n="0533b25" ed="T"/>耶、未來耶、現在耶？若言知過去，應說有過
<lb n="0533b26" ed="T"/>去，不應無過去；言過去無，不應道理。若言
<lb n="0533b27" ed="T"/>知未來，應說有未來，不應無未來；言未來
<lb n="0533b28" ed="T"/>無，不應道理。若言知現在，應說有一補特伽
<lb n="0533b29" ed="T"/>羅，非前非後二心和合，一是所知、一是能
<pb n="0533c" ed="T" xml:id="T26.1539.0533c"/>
<lb n="0533c01" ed="T"/>知，此不應理。若言無一補特伽羅，非前非後
<lb n="0533c02" ed="T"/>二心和合，一是所知、一是能知，則不應言知
<lb n="0533c03" ed="T"/>於現在；言知現在，不應道理。若言不知過去、
<lb n="0533c04" ed="T"/>未來、現在，是則經中世尊善語善詞善說，若
<lb n="0533c05" ed="T"/>有內念等覺支，如實了知我有內念等覺支。
<lb n="0533c06" ed="T"/>若無內念等覺支，如實了知我無內念等覺
<lb n="0533c07" ed="T"/>支。如此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0533005" n="0533005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0533005" n="0533005"/><anchor xml:id="beg0533005" n="0533005"/>念<anchor xml:id="end0533005"/>等覺支，未生令生、生已令住不
<lb n="0533c08" ed="T"/>忘修習圓滿、倍復增廣智作證亦如實知。如
<lb n="0533c09" ed="T"/>是契經世尊所說，汝便誹謗違越拒逆。若汝
<lb n="0533c10" ed="T"/>誹謗違越拒逆如是世尊所說契經，不應道
<lb n="0533c11" ed="T"/>理。如念等覺支，如是擇法等覺支、精進等覺
<lb n="0533c12" ed="T"/>支、喜等覺支、輕安等覺支、定等覺支、捨等覺
<lb n="0533c13" ed="T"/>支亦爾。</p>
<lb n="0533c14" ed="T"/><p xml:id="pT26p0533c1401">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0533c15" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？謂契經中世尊善語
<lb n="0533c16" ed="T"/>善詞善說，若有貪心，如實了知是有貪心。若
<lb n="0533c17" ed="T"/>離貪心，如實了知是離貪心。彼答言：爾。爲何
<lb n="0533c18" ed="T"/>所知？過去耶、未來耶、現在耶？若言知過去，應
<lb n="0533c19" ed="T"/>說有過去，不應無過去；言過去無，不應道理。
<lb n="0533c20" ed="T"/>若言知未來，應說有未來，不應無未來；言
<lb n="0533c21" ed="T"/>未來無，不應道理。若言知現在，應說有一補
<lb n="0533c22" ed="T"/>特伽羅，非前非後二心和合，一是所知、一是
<lb n="0533c23" ed="T"/>能知，此不應理。若言無一補特伽羅，非前非
<lb n="0533c24" ed="T"/>後二心和合，一是所知、一是能知，則不應言
<lb n="0533c25" ed="T"/>知於現在；言知現在，不應道理。若言不知
<lb n="0533c26" ed="T"/>過去、未來、現在，是則經中世尊善語善詞善
<lb n="0533c27" ed="T"/>說，若有貪心，如實了知是有貪心。若離貪
<lb n="0533c28" ed="T"/>心，如實了知是離貪心。如是契經世尊所說，
<lb n="0533c29" ed="T"/>汝便誹謗違越拒逆。若汝誹謗違越拒逆如
<pb n="0534a" ed="T" xml:id="T26.1539.0534a"/>
<lb n="0534a01" ed="T"/>是世尊所說契經，不應道理。如有貪心，離貪
<lb n="0534a02" ed="T"/>心如是。有瞋心離瞋心、有癡心離癡心、略心
<lb n="0534a03" ed="T"/>散心、沈心擧心、掉動心不掉動心、不寂靜心
<lb n="0534a04" ed="T"/>寂靜心、不定心定心、不修心修心、不解脫心
<lb n="0534a05" ed="T"/>解脫心，如實了知亦爾。</p>
<lb n="0534a06" ed="T"/><p xml:id="pT26p0534a0601">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0534a07" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？謂契經中世尊善語
<lb n="0534a08" ed="T"/>善詞善說，受有二種：一者身受；二者心受。彼
<lb n="0534a09" ed="T"/>答言：爾。具壽！若時領納身受、心受，爾時當言
<lb n="0534a10" ed="T"/>在何世？過去耶、未來耶、現在耶？若言在過去，
<lb n="0534a11" ed="T"/>應說有過去，不應無過去；言過去無，不應道
<lb n="0534a12" ed="T"/>理。若言在未來，應說有未來，不應無未來；言
<lb n="0534a13" ed="T"/>未來無，不應道理。若言在現在，應說有一補
<lb n="0534a14" ed="T"/>特伽羅，非前非後領納二受，一者身受、二者
<lb n="0534a15" ed="T"/>心受，此不應理。若言無一補特伽羅，非前非
<lb n="0534a16" ed="T"/>後領納二受，一者身受、二者心受，則不應言
<lb n="0534a17" ed="T"/>在於現在；言在現在，不應道理。若言不在過
<lb n="0534a18" ed="T"/>去、未來、現在，是則經中世尊善語善詞善說，
<lb n="0534a19" ed="T"/>受有二種：一者身受；二者心受。如是契經世
<lb n="0534a20" ed="T"/>尊所說，汝便誹謗違越拒逆。若汝誹謗違越
<lb n="0534a21" ed="T"/>拒逆如是世尊所說契經，不應道理。</p>
<lb n="0534a22" ed="T"/><p xml:id="pT26p0534a2201">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0534a23" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？謂契經中世尊善
<lb n="0534a24" ed="T"/>語善詞善說，受有三種：一者樂受；二者苦受；
<lb n="0534a25" ed="T"/>三者不苦不樂受。彼答言：爾。具壽！若時領納
<lb n="0534a26" ed="T"/>樂等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0534001" n="0534001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0534001" n="0534001"/><anchor xml:id="beg0534001" n="0534001"/>三<anchor xml:id="end0534001"/>受，爾時當言在何世？過去耶、未來
<lb n="0534a27" ed="T"/>耶、現在耶？若言在過去，應說有過去，不應無
<lb n="0534a28" ed="T"/>過去；言過去無，不應道理。若言在未來，應說
<lb n="0534a29" ed="T"/>有未來，不應無未來；言未來無，不應道理。若
<pb n="0534b" ed="T" xml:id="T26.1539.0534b"/>
<lb n="0534b01" ed="T"/>言在現在，應說有一補特伽羅，非前非後領
<lb n="0534b02" ed="T"/>納三受，一者樂受、二者苦受、三者不苦不
<lb n="0534b03" ed="T"/>樂受，此不應理。若言無一補特伽羅，非前非
<lb n="0534b04" ed="T"/>後領納三受，一者樂受、二者苦受、三者不苦
<lb n="0534b05" ed="T"/>不樂受，則不應言在於現在；言在現在，不應
<lb n="0534b06" ed="T"/>道理。若言不在過去、未來、現在，是則經中世
<lb n="0534b07" ed="T"/>尊善語善詞善說，受有三種：一者樂受、二者
<lb n="0534b08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0534002" n="0534002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0534002" n="0534002"/><anchor xml:id="beg0534002" n="0534002"/>苦受<anchor xml:id="end0534002"/>、三者不苦不樂受。如是契經世尊所
<lb n="0534b09" ed="T"/>說，汝便誹謗違越拒逆。若汝誹謗違越拒逆
<lb n="0534b10" ed="T"/>如是世尊所說契經，不應道理。</p>
<lb n="0534b11" ed="T"/><p xml:id="pT26p0534b1101">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0534b12" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？謂契經中世尊善
<lb n="0534b13" ed="T"/>語善詞善說，意、法爲緣發生意識。彼答言：
<lb n="0534b14" ed="T"/>爾。具壽！若時意識現起意，於爾時當言在何
<lb n="0534b15" ed="T"/>世？過去耶、未來耶、現在耶？若言在過去，應
<lb n="0534b16" ed="T"/>說有過去，不應無過去；言過去無，不應道理。
<lb n="0534b17" ed="T"/>若言在未來，應說有未來，不應無未來；言
<lb n="0534b18" ed="T"/>未來無，不應道理。若言在現在，應說有一補
<lb n="0534b19" ed="T"/>特伽羅，非前非後二心和合，意及意識，此不
<lb n="0534b20" ed="T"/>應理。若言無一補特伽羅，非前非後二心和
<lb n="0534b21" ed="T"/>合，意及意識，則不應言在於現在；言在現在，
<lb n="0534b22" ed="T"/>不應道理。若言不在過去、未來、現在，是則經
<lb n="0534b23" ed="T"/>中世尊善語善詞善說，意、法爲緣發生意識。
<lb n="0534b24" ed="T"/>如是契經世尊所說，汝便誹謗違越拒逆。若
<lb n="0534b25" ed="T"/>汝誹謗違越拒逆如是世尊所說契經，不應
<lb n="0534b26" ed="T"/>道理。</p>
<lb n="0534b27" ed="T"/><p xml:id="pT26p0534b2701">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0534b28" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？謂契經中世尊善語
<lb n="0534b29" ed="T"/>善詞善說，以齒持齒、舌端著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0534003" n="0534003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0534003" n="0534003"/><anchor xml:id="beg0534003" n="0534003"/>齶<anchor xml:id="end0534003"/>，復以其心
<pb n="0534c" ed="T" xml:id="T26.1539.0534c"/>
<lb n="0534c01" ed="T"/>降伏執持調練其心。何所調練？過去耶、未來
<lb n="0534c02" ed="T"/>耶、現在耶？若言調練過去，應說有過去，不應
<lb n="0534c03" ed="T"/>無過去；言過去無，不應道理。若言調練未來，
<lb n="0534c04" ed="T"/>應說有未來，不應無未來；言未來無，不應道
<lb n="0534c05" ed="T"/>理。若言調練現在，應說有一補特伽羅，非前
<lb n="0534c06" ed="T"/>非後二心和合，一所調練、一能調練，此不應
<lb n="0534c07" ed="T"/>理。若言無一補特伽羅，非前非後二心和合，
<lb n="0534c08" ed="T"/>一所調練、一能調練，則不應言調練現在；言
<lb n="0534c09" ed="T"/>調練現在，不應道理。若言不調練過去、未來、
<lb n="0534c10" ed="T"/>現在，是則經中世尊善語善詞善說，以齒持
<lb n="0534c11" ed="T"/>齒、舌端著<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>齶<anchor xml:id="end_6"/>，復以其心降伏執持調練其心。
<lb n="0534c12" ed="T"/>如是契經，汝便誹謗違越拒逆。若汝誹謗違
<lb n="0534c13" ed="T"/>越拒逆如是世尊所說契經，不應道理。</p>
<lb n="0534c14" ed="T"/><p xml:id="pT26p0534c1401">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0534c15" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？謂契經中世尊善語
<lb n="0534c16" ed="T"/>善詞善說，爲彼具壽補穡揭羅娑利苾芻說，
<lb n="0534c17" ed="T"/>有十八意近行，名爲士夫。彼答言：爾。復問
<lb n="0534c18" ed="T"/>彼言：具壽！若時眼見色已，隨順喜處諸色近
<lb n="0534c19" ed="T"/>行，爾時十七餘意近行當言在何世？過去
<lb n="0534c20" ed="T"/>耶、未來耶、現在耶？若言在過去，應說有過去，
<lb n="0534c21" ed="T"/>不應無過去；言過去無，不應道理。若言在未
<lb n="0534c22" ed="T"/>來，應說有未來，不應無未來；言未來無，不應
<lb n="0534c23" ed="T"/>道理。若言在現在，應說有一補特伽羅，非前
<lb n="0534c24" ed="T"/>非後有十八意近行同時現行，此不應理。若
<lb n="0534c25" ed="T"/>言無一補特伽羅，非前非後有十八意近行同
<lb n="0534c26" ed="T"/>時現行，則不應言在於現在；言在現在，不
<lb n="0534c27" ed="T"/>應道理。若言不在過去、未來、現在，是則經中
<lb n="0534c28" ed="T"/>世尊善語善詞善說，爲彼具壽補穡揭羅娑
<lb n="0534c29" ed="T"/>利苾芻，說有十八意近行，名爲士夫。如是
<pb n="0535a" ed="T" xml:id="T26.1539.0535a"/>
<lb n="0535a01" ed="T"/>契經世尊所說，汝便誹謗違越拒逆。若汝誹
<lb n="0535a02" ed="T"/>謗違越拒逆如是世尊所說契經，不應道
<lb n="0535a03" ed="T"/>理。</p></cb:div>
<lb n="0535a04" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="1" level="4" type="其他">4 嗢柁南頌初</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>識身足論<anchor xml:id="end_7"/></title>目乾連蘊第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535001" n="0535001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535001" n="0535001"/><anchor xml:id="beg0535001" n="0535001"/>中<anchor xml:id="end0535001"/>第四嗢<anchor xml:id="nkr_note_add_0535a0401" n="0535a0401"/><anchor xml:id="beg0535a0401" n="0535a0401"/>柁<anchor xml:id="end0535a0401"/>南頌
<lb n="0535a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0535002" n="0535002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535002" n="0535002"/><anchor xml:id="beg0535002" n="0535002"/>初<anchor xml:id="end0535002"/></head>
<lb n="0535a06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0535a0601"><l>無所緣靜慮，</l><l>異生大士羞，</l>
<lb n="0535a07" ed="T"/><l>宣說有情居，</l><l>食聖諦斷漏。</l></lg>
<lb n="0535a08" ed="T"/><p xml:id="pT26p0535a0801">沙門目連作如是說：有無所緣心。應問彼言：
<lb n="0535a09" ed="T"/>汝然此不？謂契經中世尊善語善詞善說，苾
<lb n="0535a10" ed="T"/>芻了別，了別故名爲識。何所了別？謂了別
<lb n="0535a11" ed="T"/>色，了別聲香味觸法。彼答言：爾。汝聽墮負。若
<lb n="0535a12" ed="T"/>汝說有無所緣心，則不應言謂契經中世尊
<lb n="0535a13" ed="T"/>善語善詞善說，苾芻了別了別故名爲識。何
<lb n="0535a14" ed="T"/>所了別？謂了別色了別聲香味觸法。作如是
<lb n="0535a15" ed="T"/>言不應道理。汝今若言謂契經中世尊善語
<lb n="0535a16" ed="T"/>善詞善說，苾芻了別了別故名爲識。何所了
<lb n="0535a17" ed="T"/>別？謂了別色了別聲香味觸法。則不應說有
<lb n="0535a18" ed="T"/>無所緣心；言有無所緣心，不應道理。彼作是
<lb n="0535a19" ed="T"/>言：無所緣心決定是有。何者是耶？謂緣過去
<lb n="0535a20" ed="T"/>或緣未來。應問彼言：汝然此不？謂契經中世
<lb n="0535a21" ed="T"/>尊善語善詞善說，爲本魚師莎底苾芻說言，
<lb n="0535a22" ed="T"/>苾芻由彼彼因、由彼彼緣發生於識，識旣生
<lb n="0535a23" ed="T"/>已墮彼彼數。由眼及色發生於識，識旣生已
<lb n="0535a24" ed="T"/>墮眼識數。由耳鼻舌身意及法發生於識，識
<lb n="0535a25" ed="T"/>旣生已墮意識數。彼答言：爾。汝聽墮負。若汝
<lb n="0535a26" ed="T"/>說言無所緣心決定是有，則不應言謂契經
<lb n="0535a27" ed="T"/>中世尊善語善詞善說，爲本魚師莎底苾芻
<lb n="0535a28" ed="T"/>說言，苾芻！由彼彼因、由彼彼緣發生於識，識
<lb n="0535a29" ed="T"/>旣生已墮彼彼數。由眼及色發生於識，識旣
<pb n="0535b" ed="T" xml:id="T26.1539.0535b"/>
<lb n="0535b01" ed="T"/>生已墮眼識數。由耳鼻舌身意及法發生於
<lb n="0535b02" ed="T"/>識，識旣生已墮意識數。作如是言，不應道理。
<lb n="0535b03" ed="T"/>汝今若言謂契經中世尊善語善詞善說，爲
<lb n="0535b04" ed="T"/>本魚師莎底苾芻說言，苾芻！由彼彼因、由彼
<lb n="0535b05" ed="T"/>彼緣發生於識，識旣生已墮彼彼數。由眼及
<lb n="0535b06" ed="T"/>色發生於識，識旣生已墮眼識數。由耳鼻舌
<lb n="0535b07" ed="T"/>身意及法發生於識，識旣生已墮意識數。則
<lb n="0535b08" ed="T"/>不應說無所緣心決定是有；言決定有無所
<lb n="0535b09" ed="T"/>緣心，不應道理。</p>
<lb n="0535b10" ed="T"/><p xml:id="pT26p0535b1001">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0535b11" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？若有慚羞、惡作防護、
<lb n="0535b12" ed="T"/>愛樂所學、久居善處，證得世間四種靜慮。彼
<lb n="0535b13" ed="T"/>答言：爾。卽彼具壽臨終時分，有諸識達同梵
<lb n="0535b14" ed="T"/>行者來詣問言：具壽！當記自所證得。彼作是
<lb n="0535b15" ed="T"/>言：具壽！我今已得世間四種靜慮。應問彼言：
<lb n="0535b16" ed="T"/>卽彼具壽記何所證，過去耶、未來耶、現在耶？
<lb n="0535b17" ed="T"/>若言記過去，應說有過去，不應無過去；言
<lb n="0535b18" ed="T"/>過去無，不應道理。若言記未來，應說有未來，
<lb n="0535b19" ed="T"/>不應無未來；言未來無，不應道理。若言記現
<lb n="0535b20" ed="T"/>在，應說有一補特伽羅，非前非後二心和合，
<lb n="0535b21" ed="T"/>一是所記、一是能記，又在定中應說異語，此
<lb n="0535b22" ed="T"/>不應理。若不說一補特伽羅，非前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535003" n="0535003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535003" n="0535003"/><anchor xml:id="beg0535003" n="0535003"/>非<anchor xml:id="end0535003"/>後二心
<lb n="0535b23" ed="T"/>和合，一是所記、一是能記，又在定中不說異
<lb n="0535b24" ed="T"/>語，則不應言記於現在；言記現在，不應道理。
<lb n="0535b25" ed="T"/>若言不記過去、未來、現在，是則空無勝過人
<lb n="0535b26" ed="T"/>法，自稱言有，彼應毀壞。</p>
<lb n="0535b27" ed="T"/><p xml:id="pT26p0535b2701">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0535b28" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？謂契經中世尊善語
<lb n="0535b29" ed="T"/>善詞善說，有五種根，所謂信根、精進根、念根、
<pb n="0535c" ed="T" xml:id="T26.1539.0535c"/>
<lb n="0535c01" ed="T"/>定根、慧根。苾芻！若有於此五根，由上品故、
<lb n="0535c02" ed="T"/>由猛利故、由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535004" n="0535004"/><anchor xml:id="beg0535004" n="0535004"/>調<anchor xml:id="end0535004"/>善故、由圓滿故，成阿羅漢
<lb n="0535c03" ed="T"/>俱分解脫。自斯已降，轉微轉鈍，成慧解脫。自
<lb n="0535c04" ed="T"/>斯已降，轉微轉鈍，成於身證。自斯已降，轉
<lb n="0535c05" ed="T"/>微轉鈍，成於見得。自斯已降，轉微轉鈍，成信
<lb n="0535c06" ed="T"/>解脫。自斯已降，轉微轉鈍，成隨法行。自斯已
<lb n="0535c07" ed="T"/>降，轉微轉鈍，成隨信行。苾芻！如是根波羅
<lb n="0535c08" ed="T"/>蜜多爲緣，果波羅蜜多施設可知。果波羅蜜
<lb n="0535c09" ed="T"/>多爲緣，補特伽羅波羅蜜多施設可知。如是
<lb n="0535c10" ed="T"/>五根無有唐捐。苾芻！若有於此五根一切皆
<lb n="0535c11" ed="T"/>無，我說彼住外異生品。彼答言：爾。具壽！有學
<lb n="0535c12" ed="T"/>現起纏心，爾時此五根當言在何世？過去耶、
<lb n="0535c13" ed="T"/>未來耶、現在耶？若言在過去，應說有過去，不
<lb n="0535c14" ed="T"/>應無過去；言過去無，不應道理。若言在未來，
<lb n="0535c15" ed="T"/>應說有未來，不應無未來；言未來無，不應道
<lb n="0535c16" ed="T"/>理。若言在現在，應說有一補特伽羅，非前非
<lb n="0535c17" ed="T"/>後二心和合，一者學心、二者纏心，此不應理。
<lb n="0535c18" ed="T"/>若言無一補特伽羅，非前非後二心和合，一
<lb n="0535c19" ed="T"/>者學心、二者纏心，則不應言在於現在；言在
<lb n="0535c20" ed="T"/>現在，不應道理。若言不在過去、未來、現在，是
<lb n="0535c21" ed="T"/>則有學現起纏心，應言是外、應言異生、應言
<lb n="0535c22" ed="T"/>住在外異生品。</p>
<lb n="0535c23" ed="T"/><p xml:id="pT26p0535c2301">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0535c24" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？謂契經中世尊善語
<lb n="0535c25" ed="T"/>善詞善說，爲具壽無滅於大士尋思中說，少
<lb n="0535c26" ed="T"/>欲是法、大欲非法。彼答言：爾。具壽！少欲是
<lb n="0535c27" ed="T"/>何法？是心所有法，與心相應。具壽！若阿羅漢
<lb n="0535c28" ed="T"/>身在欲界現入滅定，如是少欲當言在何世？
<lb n="0535c29" ed="T"/>過去耶、未來耶、現在耶？若言在過去，應說有
<pb n="0536a" ed="T" xml:id="T26.1539.0536a"/>
<lb n="0536a01" ed="T"/>過去，不應無過去；言過去無，不應道理。若言
<lb n="0536a02" ed="T"/>在未來，應說有未來，不應無未來；言未來無，
<lb n="0536a03" ed="T"/>不應道理。若言在現在，卽不應說現入滅定；
<lb n="0536a04" ed="T"/>言現入滅定，不應道理。若言不在過去、未來、
<lb n="0536a05" ed="T"/>現在，是則阿羅漢身在欲界現入滅定，應無
<lb n="0536a06" ed="T"/>少欲。</p>
<lb n="0536a07" ed="T"/><p xml:id="pT26p0536a0701">沙門目連作如是說：過去未來無，現在無爲
<lb n="0536a08" ed="T"/>有。應問彼言：汝然此不？謂契經中世尊善語
<lb n="0536a09" ed="T"/>善詞善說，爲具壽<name role="" type="person">羅怙羅</name>說，<name role="" type="person">羅怙羅</name>！若有正
<lb n="0536a10" ed="T"/>知而說妄語，無羞無慚無有惡作，我說彼無
<lb n="0536a11" ed="T"/>惡業不造。彼答言：爾。具壽！羞慚是何法？是心
<lb n="0536a12" ed="T"/>所有法與心相應。具壽！若阿羅漢身在欲界
<lb n="0536a13" ed="T"/>現入滅定，羞慚當在何世？過去耶、未來耶、現
<lb n="0536a14" ed="T"/>在耶？若言在過去，應說有過去，不應無過去；
<lb n="0536a15" ed="T"/>言過去無，不應道理。若言在未來，應說有
<lb n="0536a16" ed="T"/>未來，不應無未來；言未來無，不應道理。若言
<lb n="0536a17" ed="T"/>在現在，則不應說現入滅定；言現入滅定，不
<lb n="0536a18" ed="T"/>應道理。若言不在過去、未來、現在，是則阿羅
<lb n="0536a19" ed="T"/>漢身在欲界現入滅定，應無羞慚。</p></cb:div></cb:div>
<lb n="0536a20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536001" n="0536001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536001" n="0536001"/><anchor xml:id="beg0536001" n="0536001"/>說一切有部<anchor xml:id="end0536001"/>識身足論</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536002" n="0536002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536002" n="0536002"/><anchor xml:id="beg0536002" n="0536002"/>卷第一<anchor xml:id="end0536002"/></cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0531001" to="#end0531001"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唐三藏</rdg></app>
<app from="#beg0531002" to="#end0531002"><lem wit="#wit.orig">翳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">醫</rdg></app>
<app from="#beg0531003" to="#end0531003"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3" cb:provider="趙文平 (2021-07-27)">柁<note type="cf1">QC075n0970_p0482a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">拕</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit5">柁</rdg></app>
<app from="#beg0531004" to="#end0531004"><lem wit="#wit.orig">識身足論</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0531003"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3" cb:provider="趙文平 (2021-07-27)">柁<note type="cf1">QC075n0970_p0482a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">拕</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit5">柁</rdg></app>
<app from="#beg0531005" to="#end0531005"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit5">相</rdg></app>
<app from="#beg0531006" to="#end0531006"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit5">大</rdg></app>
<app from="#beg0531007" to="#end0531007"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">來</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0531004"><lem wit="#wit.orig">識身足論</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0531008" to="#end0531008"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">之二</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0531003"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3" cb:provider="趙文平 (2021-07-27)">柁<note type="cf1">QC075n0970_p0484a2</note></lem><rdg wit="#wit.orig">拕</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit5">柁</rdg></app>
<app from="#beg0532002" to="#end0532002"><lem wit="#wit.orig">理</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">道理</rdg></app>
<app from="#beg0532003" to="#end0532003"><lem wit="#wit.orig">熟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">熟諸隨眠中有貪隨眠非不善是結縛隨眠煩惱纏所棄所捨所斷遍知非於後世感苦異熟所餘隨眠是不善結縛隨眠煩惱纏所棄所捨所斷遍知能於後世感苦異熟</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0531004"><lem wit="#wit.orig">識身足論</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0533001" to="#end0533001"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">之三</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0531003"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3" cb:provider="趙文平 (2021-07-27)">柁<note type="cf1">QC075n0970_p0486a16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">拕</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit5">柁</rdg></app>
<app from="#beg0533002" to="#end0533002"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit5">持</rdg></app>
<app from="#beg0533003" to="#end0533003"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此</rdg></app>
<app from="#beg0533004" to="#end0533004"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有</rdg></app>
<app from="#beg0533005" to="#end0533005"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit5">內念</rdg></app>
<app from="#beg0534001" to="#end0534001"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">二</rdg></app>
<app from="#beg0534002" to="#end0534002"><lem wit="#wit.orig">苦受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">苦樂</rdg></app>
<app from="#beg0534003" to="#end0534003"><lem wit="#wit.orig">齶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit5">腭</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0534003"><lem wit="#wit.orig">齶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit5">腭</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0531004"><lem wit="#wit.orig">識身足論</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0535001" to="#end0535001"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">之四</rdg></app>
<app from="#beg0535a0401" to="#end0535a0401"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3" cb:provider="趙文平 (2021-07-27)">柁<note type="cf1">QC075n0970_p0491a8</note></lem><rdg wit="#wit.orig">拕</rdg></app>
<app from="#beg0535002" to="#end0535002"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0535003" to="#end0535003"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二</rdg></app>
<app from="#beg0535004" to="#end0535004"><lem wit="#wit.orig">調</lem><rdg resp="#resp4" wit="#wit6">謂</rdg></app>
<app from="#beg0536001" to="#end0536001"><lem wit="#wit.orig">說一切有部</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">阿毘達磨</rdg></app>
<app from="#beg0536002" to="#end0536002"><lem wit="#wit.orig">卷第一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">卷第一<note place="inline">說一切有部</note></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0531001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531001">三藏【大】＊，唐三藏【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0531002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531002">翳【大】，醫【宋】【元】</note>
<note n="0531003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531003">柁【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】【宮】＊，拕【大】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0531004" type="mod" cb:note_key="T26.0531a23.16" target="#nkr_note_mod_0531004">識身足論【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0531005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531005">想【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0531006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531006">火【大】，大【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0531007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531007">在【大】，來【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0531008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531008">中【大】，之二【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0532002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0532002">理【大】，道理【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0532003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0532003">熟【大】，熟諸隨眠中有貪隨眠非不善是結縛隨眠煩惱纏所棄所捨所斷遍知非於後世感苦異熟所餘隨眠是不善結縛隨眠煩惱纏所棄所捨所斷遍知能於後世感苦異熟【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0533001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0533001">中【大】，之三【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0533002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0533002">陀【大】，持【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0533003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0533003">則【大】，此【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0533004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0533004">無【大】，有【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0533005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0533005">念【大】，內念【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0534001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0534001">三【大】，二【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0534002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0534002">苦受【大】，苦樂【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0534003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0534003">齶【大】＊，腭【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0535001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535001">中【大】，之四【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0535002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535002">初【大】，〔－〕【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0535003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535003">非【大】，二【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0536001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536001">說一切有部【大】＊，阿毘達磨【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0536002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536002"><!--CBETA todo type: ＊-->卷第一【大】＊，卷第一<note place="inline">說一切有部</note>【明】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0531001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0531001">（唐）＋三藏【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0531002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0531002">翳＝醫【宋】【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0531003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0531003">拕＝柁【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0531004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0531004">〔識身足論〕－【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0531005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0531005">想＝相【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0531006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0531006">火＝大【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0531007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0531007">在＝來【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0531008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0531008">中＝之二【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0532001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0532001">過去乃至邪見六百十一字宮本斷缺</note>
<note resp="#resp2" n="0532002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0532002">（道）＋理【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0532003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0532003">熟＋（諸隨眠中有貪隨眠非不善是結縛隨眠煩惱纏所棄所捨所斷遍知非於後世感苦異熟所餘隨眠是不善結縛隨眠煩惱纏所棄所捨所斷遍知能於後世感苦異熟）六十五字【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0533001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0533001">中＝之三【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0533002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0533002">陀＝持【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0533003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0533003">則＝此【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0533004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0533004">無＝有【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0533005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0533005">（內）＋念【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0534001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0534001">三＝二【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0534002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0534002">苦受＝苦樂【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0534003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0534003">齶＝腭【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0535001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0535001">中＝之四【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0535002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0535002">〔初〕－【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0535003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0535003">非＝二【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0535004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0535004">明註曰調南藏作謂</note>
<note resp="#resp2" n="0536001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536001">說一切有部＝阿毘達磨【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0536002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536002">卷數下明本說一切有部五字細註＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0535a0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0535a0401">柁【CB】【磧乙-CB】，拕【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>